Capiat qui сареrе potest.
***
А ты опять как будто вдалеке...
Я изогнусь в причудливом прыжке,
Поддену мяч, перевернусь на спину.
Мне надоело все это, хоть плачь:
Твоя усталость, этот желтый мяч,
И то, что я вообще рожден дельфином.
Вода стекает по твоим плечам.
Хотел бы я в дверях тебя встречать
И прижиматься носом к гладкой коже,
Делить с тобой любой случайный звук,
Не отпускать сцепленных насмерть рук,
Выслушивать, что радует, что гложет...
Мои движенья лишь в воде легки.
У нас различны слишком языки.
И ты ко мне не сделаешь и шагу.
...А у меня в груди стучит прибой,
Прыжок — и погружаюсь с головой,
Обдав тебя солоноватой влагой.
А ты опять как будто вдалеке...
Я изогнусь в причудливом прыжке,
Поддену мяч, перевернусь на спину.
Мне надоело все это, хоть плачь:
Твоя усталость, этот желтый мяч,
И то, что я вообще рожден дельфином.
Вода стекает по твоим плечам.
Хотел бы я в дверях тебя встречать
И прижиматься носом к гладкой коже,
Делить с тобой любой случайный звук,
Не отпускать сцепленных насмерть рук,
Выслушивать, что радует, что гложет...
Мои движенья лишь в воде легки.
У нас различны слишком языки.
И ты ко мне не сделаешь и шагу.
...А у меня в груди стучит прибой,
Прыжок — и погружаюсь с головой,
Обдав тебя солоноватой влагой.