Capiat qui сареrе potest.
Я обжигаюсь в закрытом баре
Сладко-крапивным соком туманным:
Он расплескался, меня ошпарив,
И по коленям, и по гитаре,
Я себя чувствую очень странно…
Что же в стакан походя плеснулось
Тем человеком за барной стойкой?
Кажется, все здесь уже уснули,
Думаешь, тут меня обманули?
Брось, я ведь выпил совсем вот столько.
В стойке зеркальной чужие рожи.
Бармен, двойную! Хочу признаться,
Ты такой яркий и непохожий…
—Что же случилось вчера, ну что же?
—Нуу, мне понравилось целоваться…
Аааа, твою ж..! Вокруг одни пидорасы!
…Что, ты ни разу еще там не был?
Значит, пошли, там не так уж страшно!
Новый кувшин преподносит Геба
И пузыри поднимаются к небу
Из вязкой топкости манной каши.
Сладко-крапивным соком туманным:
Он расплескался, меня ошпарив,
И по коленям, и по гитаре,
Я себя чувствую очень странно…
Что же в стакан походя плеснулось
Тем человеком за барной стойкой?
Кажется, все здесь уже уснули,
Думаешь, тут меня обманули?
Брось, я ведь выпил совсем вот столько.
В стойке зеркальной чужие рожи.
Бармен, двойную! Хочу признаться,
Ты такой яркий и непохожий…
—Что же случилось вчера, ну что же?
—Нуу, мне понравилось целоваться…
Аааа, твою ж..! Вокруг одни пидорасы!
…Что, ты ни разу еще там не был?
Значит, пошли, там не так уж страшно!
Новый кувшин преподносит Геба
И пузыри поднимаются к небу
Из вязкой топкости манной каши.
/Пехота/
хочешь стишок английский, детский? от малолетней яойщицы? Пятый класс.
читать дальше
Ты чудовище педагогское.
Может, зарегишься?
я только учусь))
и это не мое задание было, это их учительница отожгла.
я едва удержалась зачитать этот шЫдевр ей с выражением. инфаркт бы хватил старушку)) В вольном переводе оно так ничего звучит.
Перевод вольный, мой
девчонка наглая, языкастая...на тебя похожа)
И какую она получила?
не, не я. четыре она получила за грамматику. а я бы пять поставила за успешный выбор темы))